✿豬蹄子(*ˊωˋ*)σ

關於部落格
_儘管如此仍試圖留下些什麼的人生_
  • 40883

    累積人氣

  • 1

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

歌詞-初音- the fall

特推:【niconico動畫】 the fall 試唱 【ノコ】 來源:黑暗新星(http://hi.baidu.com/yaminoshinsei/item/60da3d6c01d68f2769105bbe) the fall  作詞:まあさ  作曲:Nem  編曲:Nem  唄:初音ミクAppend(dark)  翻译:yanao  束(つか)の間(ま)のぬくもりを裂(さ)くアラーム  tsu ka no ma no nu ku mo ri wo sa ku a ra a mu  將短暫溫暖撕裂的鬧鐘  あなたは手探(てさぐ)りして時(とき)を止(と)める  a na ta wa te sa gu ri shi te to ki wo to me ru  你摸索著將時間停止  曲(ま)がり角(かど)まで送(おく)ってゆくから ma ga ri ka do ma de o ku tte yu ku ka ra 我會送你直到轉角的 最後(さいご)の5秒(ごびょう)は私(わたし)だけを見(み)て sa i go no go byo u wa wa ta shi da ke wo mi te 最後的五秒請只看著我吧 明日(あした)もしこの両手(りょうて)が a shi ta mo shi ko no ryo u te ga 明天如果這雙手 羽(はね)になったら、逃(に)げよう ha ne ni na tta ra ni ge yo u 會變成翅膀的話,就逃走吧 馬鹿(ばか)なこと言(い)うなよそんなの ba ka na ko to i u na yo so n na no 「別開玩笑啦講那種話」 ありっこないって笑(わら)った a ri kko na i tte wa ra tta 說著那是不可能的而笑著 繰(く)り返(かえ)す留守電(るすでん)の優(やさ)しい声(こえ) ku ri ka e su ru su de n no ya sa shi i ko e 電話留言反覆的溫柔聲音 またひとつ約束(やくそく)が消(き)える合図(あいず) ma ta hi to tsu ya ku so ku ga ki e ru a i zu 又一個約定消失的信號 「今夜(こんや)は会(あ)えるの?」 はぐらかされても ko n ya wa a e ru no ha gu ra ka sa re te mo 「今晚可以見面嗎?」 即使被岔開了話題 やっぱり怒(おこ)れない “2番目(にばんめ)”の定(さだ)め ya ppa ri o ko re na i ni ba n me no sa da me 也果然生不了氣的 「第二個」定律 寝不足(ねぶそく)も ne bu so ku mo 睡眠不足 長(なが)い髪(かみ)とかす時間(じかん)でさえも na ga i ka mi to ka su ji ka n de sa e mo 甚至是梳理長髮的時間 煮(に)え切(き)らないあなたとまだ ni e ki ra na i a na ta to ma da 都是和不上不下的你 つながってる証拠(しょうこ)だから tsu na ga tte ru sho u ko da ka ra 還有所聯繫的證據 海(うみ)ごと引(び)き寄(よ)せる満月(まんげつ)は欲張(よくば)り u mi go to hi ki yo se ru ma n ge tsu wa yo ku ba ri 將整個海洋拉近身旁的 滿月如此貪心 欠(か)けてゆくばかりの愛(あい)でもいいの 欲(ほ)しい。 ka ke te yu ku ba ka ri no a i de mo i i no ho shi i 就算是只會虧缺的愛也好的 好想要。 長(なが)いまつ毛(げ)を伏(ふ)せて na ga i ma tsu ge wo fu se te 垂下長長的睫毛 今(いま)も彼女(かのじょ)を思(おも)ったの? i ma mo ka no jo wo o mo tta no 現在也在想著她嗎? 馬鹿(ばか)なこと聞(き)くなよそんなの ba ka na ko to ki ku na yo so n na no 「別開玩笑啦講那種話」 ありっこないって笑(わら)った a ri kko na i tte wa ra tta 說著那是不可能的而笑著 明日(あした)もしこの両手(りょうて)が a shi ta mo shi ko no ryo u te ga 明天如果這雙手 羽(はね)になったら、逃(に)げよう ha ne ni na tta ra ni ge yo u 會變成翅膀的話,就逃走吧 秋(あき)の夜(よる)飲(の)みこむ太陽(たいよう)に a ki no yo ru no mi ko mu ta i yo u ni 朝吞沒下秋夜的太陽 逆(さか)らって逆(さか)らって堕(お)ちよう sa ka ra tte sa ka ra tte o chi yo u 顛倒著顛倒著墜落吧 ・・・できっこないって笑(わら)った de ki kko na i tte wa ra tta ……說著那是做不到的而笑著
相簿設定
標籤設定
相簿狀態